Neugepflanzt

190 נמחק מחדש «הם כמו עץ, נטוע זה עתה על פלגי מים, אשר מביא את פריו בזמנו ועלוותיו לא נובלות» (Psalm),

גננים לפעמים להביא צמח למקום טוב יותר. אם הוא במיכל, זה פשוט יכול להיות זז כדי לקבל יותר אור שמש או צל מה הצמח צריך. אולי המפעל הוא חפרו לחלוטין עם השורש מושתל למקום שבו הוא יכול לגדול טוב יותר.

Die meisten Übersetzungen von Psalm benützen das Wort «gepflanzt». In der Common English Bible wird jedoch das Wort «neu gepflanzt» verwendet. Die Idee ist, diejenigen, welche sich an Gottes Unterweisung erfreuen, sich als Gruppe oder individuell wie ein Baum verhalten, der neugepflanzt worden ist. Die englische Übersetzung «The Message» beschreibt es so: «Sie sind ein neugepflanzter Baum in Eden, der jeden Monat frische Frucht bringt, dessen Laub nie verwelkt und der immer blüht».

בטקסט העברי המקורי יש את הפועל «schatal» שמשמעותו «להכניס», «מושתל». במילים אחרות, העץ מועבר מהמקום שהיה לפני כן למקום חדש כך שהוא פורח טרי ומביא עוד פרי. עולה במוחי מה שאומר המשיח בג'ון טו, טז: "לא בחרת בי, אבל בחרתי בך והחלטתי שעליך לשאת פרי ולהישאר פרי שלך."

ההקבלה מדהימה. ישוע בחר בנו להיות פוריים. אבל כדי שנוכל לצמוח, היינו צריכים להיות נעים ברוח. פול לוקח את המושג הזה והסביר שמאמינים מייצרים פרי מכיוון שהם חיים והולכים ברוח בה הם מושתתים. "כפי שקיבלתם כעת את האדון המשיח ישוע, כך התהלכו בו, מושרשים ובנויים בו וחיזקתם באמונה, כפי שלימדו אותנו על ידי שפע הודיה" (קולוסים 2: 7).

תפילה

תודה לך, אבא, על שהזיז אותנו מנקודת ההתחלה הישנה לחיים חדשים, שהוקמו בחוזקה בישוע ובטוחים בו, בשמו אנו מתפללים. אמן.

מאת ג'יימס הנדרסון


PDFNeugepflanzt